lunes, 18 de febrero de 2019

En Instagram junto a Teduschl

Miro a Teduschl en Instagram,
una cuenta que sigo, de manera casual,
hace algunos años.

Aparece, en esta red, una foto suya,
- está en un lugar de Myanmar,
antigua república de Birmania-.

En la instantánea, la persona se muestra
junto a un templo indochino, muy colorido,
de bóvedas cónicas y puntiagudas.

Al fondo, detrás de la mirada de Teduschl,
se alza, majestuoso, el monte Popa,
en el cual se eleva, inopinadamente,
otro templo de idéntico credo.

Muy pronto, 
impactado por la hermosa imagen,
me he puesto a pensar cómo me gustaría 
salir en las tomas de la misma manera:

Observo a la muchacha apasionada,
desenfadada, ahora sonriente,
ahora estrafalaria, 
más tarde subida a una roca
en postura informal,
diferente a las poses correctas de los otros.

Me he puesto a pensar,
-como decía-,
que apareciendo así, como Teduschl,
de aquí en adelante y para siempre,
quienes me vean en el futuro,
podrán recordarme tan solo por esos días,
desde este tiempo hasta el final,
- lo último, lo novedoso, es lo que cuenta -.

Podrán figurarse, por ejemplo,
que pude disfrutar a diario, en todo cuanto viajé,
de aquellos sutiles placeres de la tierra,
que me sentí libre y sonreí hasta agotarme, 
que, a veces, de manera gozosa, fui estrafalario,
y quise, también, subirme a las rocas
mientras los otros, abajo, posaban tan formales...

Y a todos mis amigos, 
cuando en el barrio ronde la siniestra dama,
les ruego la remitan al álbum de esos días,
para que la cruel figura me lleve sin esfuerzo,
-como quien se lleva un fruto pequeño
caído en la hierba-,
sabiendo que de forma suficiente gocé de esta vida
y que ningún cargo pesado le quede al arrastrarme.

miércoles, 16 de enero de 2019


A continuació em permeto traduir al català un magnífic i interessantíssim poema de la poetessa siciliana -actualment resident a Grècia- Angela Argentino, a qui vaig tenir l'honor i la fortuna de conèixer durant les vacances de Nadal d'aquest any a Barcelona. Porta per títol "Els adolescents transvestits" i pertany al seu poemari "L'amore di ottobre" ( "L'amor d'octubre") editat a Roma, el 2018, per ChiPiùNeArt.

En aquest commovedor poema, la poesia dArgentno juga amb la confusió del tancament de la composició quan ens vol dir que unes persones "van veure gotes d'eternitat caure en el seu petó jove i profund", versos que a prori provoquen la confusió en el sentit de que no es comprèn si es tracta d'una parella de gent gran o d'uns joves asseguts en un banc ... en realitat, són els joves qui es besen però en el seu petó recau el sentiment d'eternitat i de joventut dels dos ancians. Es tracta d'un poema força agosarat i una original ambigüitat intencionada confon el lector en les "estacions" de l'amor. Paga la pena moltíssim fer-ne una lectura ‘jove i profunda’ del conjunt del texte. Enhorabona a l’autora.



Gli adolescenti travestiti

Dicevano di scrivere su un muro
che si amavano
quei due pieni di rughe
seduti a una panchina.
Erano adolescenti travestiti.
Ridevano.
Sfuggì il suono di quel desiderio
fino alle orecchie di due che si baciavano.
Che videro
gocce di eternità
cadere
nel loro bacio
giovane e profondo.

Angela Argentino da ‘’ L’amore di ottobre ‘’ ( ChiPiuNeArt ed. 2018 )


Els adolescents tranvestits


Digueren que haguessin escrit a una paret

que s'estimaven

aquells dos amants plens d'arrugues

asseguts a un banc.

Eren adolescents transvestits.

Reien.

Es va escapar el so d'aquell desig

fins a les oides d'una parella que es besava,

que va veure

gotes d'eternitat

caure

en el seu petó

jove i profund.

jueves, 20 de diciembre de 2018

Moby-Dick


Eso entiendes de mí
cada vez que en mi alma
encuentras a un hombre lluvioso,
cada vez que me ves buscando
nubes negras perdidas en los escaparates,
cada vez que, temeroso,
circulo detrás de la danza de alguna bandera,
y especialmente,
cuando mis más potentes bilis crecen
seguras en las macetas de nuestro patio,
de modo, que fuera preciso
un fuerte dispositivo
que me impidiera salir a la calle
a morder a infames como a castañas.
Entonces, me dices, con esos ojos
medio de burlona,
medio de sabia acertada y sin prisas
que es hora de que encuentre el mar

tan pronto como pueda.

lunes, 17 de diciembre de 2018

Biografía

Cuando ese grito de niño eras tú,
luz suave, de espuma que pisaba
el deseo de no morir.

Cuando presumías de crear
el lento chasquido de los sueños en el agua,
el ruido nervioso de las aves para poder huir
por la improvisada cavidad de un sobresalto,
el inexorable estruendo
de los tanques que yacían allá arriba
para evitar que el dolor surgiera en las pantallas.

Entonces, que me hacías ver escombros en los mapas,
alabar objetos adorados por las risas de mis mayores.

Cuando ya nada de ti solemos hablar
en nuestras noches para beber en los balcones,
fieles noches, gráciles amigas,
como la caída por sorpresa
de una hoja joven,
me pregunto, viéndote rota
en mil pedazos de persianas,
provocando el incendio repentino
de los años:
si no es de muerte
esa forma tuya de inclinar la cabeza
sobre la cansada cama
de este hospital al que miles de ilusiones
sin cumplir me transportan.

‘Quizás no’, añades segura,
tú, luz sana, musculosa,
vestida de azul, con grandes manos
para repartir sendas, amores y deseos.

viernes, 30 de noviembre de 2018

Poesía de la Resistencia

Mi intervención en la velada "Poesía de la Resistencia" organizada por el músico y poeta José Salento el 17 de noviembre de 2018 en el local de Madrid-Lavapiés "El dinosaurio todavía estaba allí" junto al mismo José Salento, Bernardo Ríos y la Mujer Búho.

martes, 27 de noviembre de 2018

Ceuta


- Me han dicho que en aquel jardín crecen plantas misteriosas. Concretamente, la polihojas verderosa, que te traslada a lugares placenteros después de ingerirla - dijo Lips.
- ¿Y? - contestó Transparent.
- Tómala si te apetece, aquí es posible hacer cualquier cosa sin demasiado control. Y no te preocupes por sufrir si te encuentras con algún ser querido o conocido, recuerda que al morir se pierde absolutamente cualquier referencia de la vida de allá abajo.
- Cierto, pero comentaron el otro día que el sentido de la identidad no desaparece, y que somos conscientes de estar usando una lengua como instrumento de comunicación.
- Y esto que hablamos, ¿qué es?¿Español?
- Ni idea.
Semanas más tarde, los dos amigos se volvieron a encontrar:
- Probé la planta -dijo Transparent.
- ¿Y qué tal? - preguntó Lips.
- He estado viajando por un sitio con palmeras, por un paseo que daba al mar a la izquierda. El mar parecía tremendamente agitado y fiero. Si torcías a la derecha, en cuestión de cinco minutos, lllegabas caminando a otro mar, esta vez calmo. Me ha encantado el lugar: la gente iba de invierno aunque no hacía nada de frío, y algunas personas se bañaban en la playa. Las vistas de un lado y otro eran maravillosas, la luz espectacular, el paisaje parecía salido de un cuento. Y llamaban pavanas a las gaviotas.
- Curiosa y hermosa tierra, ¿recuerdas el nombre?

- Ni idea.

domingo, 18 de noviembre de 2018

Óyete y conócete a ti mismo

Me gustaría preguntar a esos tipos que cuelgan mensajes con fonación robótica en algunas plataformas de la red con ganas de dar explicaciones al público sobre materias de muy variada índole pero sin que palabra alguna salga de sus bocas, si realmente no están contentos con su propia voz, que oírse y conocerse a sí mismo es de gran utilidad, como decía aquel rótulo esculpido en el pronaos del templo de Apolo en Delphos y que algunos han atribuido equivocadamente a Séneca.